为精准提升学生翻译竞赛实战能力,引导学生合理规划寒假学习生活,2026年1月27日下午,学院通过腾讯会议成功举办翻译备赛经验分享会。本次分享会特邀全国翻译竞赛一等奖获得者冉林鑫学长担任主讲嘉宾,陈钰副院长出席并致辞,共吸引百余名学生线上参与,现场学习氛围浓厚。
会议伊始,陈钰副院长发表开场致辞。她对线上参会的同学们致以热烈欢迎,着重强调翻译竞赛是检验专业知识储备、锤炼语言应用能力、拓展国际视野的重要平台,鼓励同学们以此次分享会为契机,主动汲取优质经验、潜心打磨专业技能。她指出,学院搭建此次交流平台,旨在为同学们理清备赛思路、凝聚学习合力,希望大家珍惜难得的学习机会,在互动交流中有所收获、有所成长,未来能在各类翻译赛事中脱颖而出,充分展现一师学子的专业风采。

作为全国翻译竞赛一等奖得主,冉林鑫学长聚焦“CATTI 杯”翻译竞赛,从竞赛题型深度拆解、核心备考资料精选、高效训练方法实操三个维度,为同学们系统梳理了全周期备赛逻辑。针对初赛闭卷选择题模块,他强调限时训练对提升答题效率的关键作用,并结合翻译职业道德、语法词汇应用等典型考点,细致讲解了关键词快速识别、目标语表达精准优化等解题技巧;针对复赛笔译与口译的差异化要求,他推荐了《CATTI 杯全国翻译大赛官方指南》等资料,提出“闭卷翻译—对照复盘—差异分析—针对性补强”的闭环训练模式,助力同学们精准突破能力短板。在词汇积累与能力提升方面,学长还分享了词根词缀分类记忆、分话题专项突破训练等高效方法,并推荐了多个优质学习公众号与资源平台,为同学们构建了可落地的备赛体系。
经验分享结束后,会议进入互动答疑环节。同学们围绕竞赛时间分配、考研择校策略、时政翻译规范等问题积极提问,冉林鑫学长结合自身备赛与学习经历,逐一进行细致解答给出针对性建议。
本次翻译备赛经验分享会的成功举办,不仅为同学们提供了专业的备赛技巧与规划指导,更传递了“厚积薄发、持之以恒”的学习理念。与会同学表示,通过此次会议,既解锁了翻译竞赛的“通关秘籍”,更清晰了专业发展的长期目标。未来,学院将持续聚焦学生专业成长需求,常态化举办各类专业交流活动,助力同学们在专业道路上稳步前行,以扎实的专业能力迎接各类挑战。

(责任编辑:徐丹 审核:陈钰)