撰稿人:欧丽萍 审稿人:刘祥清
2023年4月10日(星期一),广东外语外贸大学博士生导师黄忠廉教授应邀到我们学院为教师国家社科基金项目申报和申报书撰写进行指导。
下午2:30,怀中北604,黄教授首先进行国家社科基金项目申报学术讲座,讲座的题目是“选题:由似而是?”。讲座由陈圣白副院长(主持工作)主持,刘祥清书记、康响英副院长与外院、文传院没课教师到场聆听。讲座中,黄教授解释了“一题夺目”的多层内涵,循序渐进地展示项目申报的“炼题秘诀”。他指出,项目申报在选题上要结合“学科内功”和“时需外功”,并以其课题“‘一带一路’语言景观汉俄比译模式化研究”炼题过程为例,从“原点、求新、拓展、聚焦、掘深、灵动”和“滴水映日、丰盈精准、锤炼精练、大浪淘沙”十个陌生化生动阐释了课题炼题与蜕变过程。黄教授旁征博引,幽默风趣,深入浅出地向大家讲解了如何撰写、打磨一份高质量的课题申报书,他将学术课题撰写的道与术用风趣易懂的语言娓娓道来,令与会教师深受启发,获益良多。康响英副院长为本次讲座做总结。她高度评价了黄教授高屋建瓴的讲座,并指出本次讲座将对外国语学院科研工作起到很好的推动作用。
9号与10号晚上,学院邀请黄教授在院会议室对已经完成撰写的课题申报书进行“一对一”指导打磨,以提高申报书的质量。部分领导及教师与黄忠廉教授进行深度交流和探讨,黄教授对他们进行了精准高端指导,教师们深受启发,纷纷表示受益匪浅。
黄忠廉,博士,二级教授,广东外语外贸大学博士生导师和博士后协作导师,国务院政府特殊津贴专家,国务院第七届学科评议组成员,中国英汉语比较研究会翻译学科委员会副主任,曾入选教育部新世纪优秀人才支持计划、黑龙江省“龙江学者”特聘教授、黑龙江“文化名家”,现任陕西省“百人计划”特聘专家,广东省“珠江学者”特聘教授;专攻变译理论、科学翻译学、应用翻译学、理论翻译学、翻译史、汉译语言、汉外对比等;国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”首席专家,主持国家社科项目6项(重大1项,重点1项,一般4项)、部级7项,出版学术著译作32部,主编丛书7套,发表学术论文310余篇,获第六届教育部高校人文社科成果奖。