我院于10月18日晚19:00-20:30在怀中北306教室举办了“Transcreation:创意翻译的重要性”专题讲座。本次讲座的主讲人为王姝玮老师,我院23英语润之英才班全体学生参与了此次讲座。
王老师为学生介绍了创意翻译的相关方法和技巧。首先她以饶有趣味的方式向全体与会学生介绍了创意翻译的基本定义(创造一个与目标文化和受众相适应的新内容)及其重要性,并指出:如今世界变得越来越全球化,创造性的翻译已成为必需品,作为新时代英语专业的学生需要克服文化和语言障碍的挑战以构筑跨文化交流的桥梁。之后,王老师以三个例子(如将sense and simplicity翻译为“精于心,简于形”)深入阐释了创意翻译运用的实际语境,进一步深化了学生认知。
本次讲座贯彻一师外院“高素养,厚基础,强基础,重运用”的办学思路,秉承“润之英才班”所构建的CMSSIR的人才培养特色,以专家学术前沿为引导,在全面提升培养具有良好学术意识与科研能力的“卓越教师领军人才”方面起到了十分关键的启迪引领作用。
(一审: 欧丽萍 二审: 康响英 三审: 刘祥清)