5月13日外国语学院成功举办了“语料库建设暨(国外)科研论文发表”主题沙龙。此次学术沙龙由翻译研究所与文化翻译团队承办,外国语学院院领导陈圣白、康响英参加了此次沙龙。副院长康响英主持沙龙,胡靓博士和李新宇老师主讲,外国语学院三十多位师生参加了学习与讨论。
胡靓博士的主题发言包括语料库研究的流源、语料库与语料库语言学以及语料库与语料库翻译三个方面。胡靓博士通过规范严谨的引述、图文并茂的展示、娴熟耐心的示范,介绍了语料库研究的历史沿革、研究范式、主流语料库等;通过实例,演示了自建语料库的操作流程和注意事项;并通过CSSCI/SSCI论文写作与发表实例,讲解了语料库在语言学和翻译学研究的内容与途径,介绍了的相关领域研究的广阔前景。胡靓博士的讲座内容前沿,点燃了在座师生进行语料库研究的热情,也是外国语学院建设语料库和认知语言实验室梦想的起点。
李新宇老师的主题发言手把手传授SCI/SSCI论文的写作与发表的方法与经验,包括论文写作、润色与语言修改、论文投稿技巧、论文返修等方面。李新宇老师在国外已发表多篇SCI论文,学术视野开阔,经验丰富。讲座过程中,他条理清楚、逻辑缜密,深入浅出地逐一剖析了高水平论文写作与发表的重点、难点和痛点并提供了针对性很强的解决方法与路径。
整个沙龙会场,师生们进行了热烈讨论和交流,现场思想碰撞不断。沙龙最后,由副院长陈圣白(主持行政工作)进行了点评,赞扬了两位老师的学术热情与无私分享,号召学院科研人员向两位年轻老师学习,勉励大家形成团队,利用资源,迎难而上,一起为外院的科研工作努力奋斗。